• New Page
  • Trang Đầu
  • Bài Mới
  • New Gallery
  • Thời Sự
  • Về Bức Tranh Vân Cẩu
  • Văn Hoá
  • Quán Chiếu
  • Góp Nhat Đó Đây
  • Hình ảnh, Video, Audio
  • Liên Lạc
Menu

Bức Tranh Vân Cẩu

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

Bức Tranh Vân Cẩu

  • New Page
  • Trang Đầu
  • Bài Mới
  • New Gallery
  • Thời Sự
  • Về Bức Tranh Vân Cẩu
  • Văn Hoá
  • Quán Chiếu
  • Góp Nhat Đó Đây
  • Hình ảnh, Video, Audio
  • Liên Lạc

VƯỜN THANH TÂM TƯỞNG ( Huỳnh Anh Trần-Schroeder)

September 1, 2025 Ninh Tran

-VƯỜN THANH TÂM TƯỞNG (Bài Tiếng Việt)

 

Nương cao, thung lũng tiếng chuông rơi,

Một giấc tịnh an nhạc gọi mời,

Hồng ánh tà dương trên rặng liễu,

Tha thướt thuyền mây dệt lụa trời.

 

Lững thững lối mòn qua đồng vắng,

Về bờ cát trắng, sóng lăn tăn,

Ngắm trời mây nước màu rực rỡ,

Họa bức tuyệt vời khoảng an bằng.

 

Tía cuối tà dương chìm đợt sóng,

Vàng trời chìm nổi biển mênh mông,

Mơn man gió vuốt thủy tinh cát,

Ve vàn phi lao, ngọn sóng hồng.

 

Trong vòng luân vũ, khúc nghê thường,

Hòa nhịp san hô, điệu trùng dương

Lung linh hoa sóng say tình biền,

Múa khúc họp hòa nhạc thân thương.

 

Chân trời xuyên sóng bóng thuyền đi.

Theo gió mây ngàn, cánh chim ri,

Pha vàng nâu đỏ tím thiên thanh,

Lụa sóng nước mây tiễn người đi.

 

Tuyệt mỹ nào hơn cảnh tà dương,

Về trên mây nước chốn trùng dương,

Cho ta thanh tinh nguồn tâm tưởng,

Ân nghĩa đất trời ban tình thương.

 

Thiên ân, tình nghĩa mẹ thiên nhiên,

Họa bức tuyệt vời, tranh an nhiên,

Tinh anh nghệ thuật ban trần thế,

Thanh nhã diệu huyền, sáng thiêng liêng.

 

Cho người trần thế tâm lâng lâng,

Chằng quảng chuyến thuyền chốn phù vân,

Cho hồn tĩnh lặng trong duyên phước,

Buông xã thăng trầm chuyện phong trần.

 

Lời đại dương ru bài nhạc sóng,

Lòng thiên nhiên trải lụa thong dong,

Bao muộn phiền trôi làn gió thoảng,

Về an hòa, thả sóng đục trong.

 

Giờ tinh thanh mang lời nhắn nhủ,

Lời an bình xóa khoảng âm u,

Trong lặng lẽ, ru hòa giai điệu,

Tình thiên ân sáng chốn phù du.

 

Ngày thế gian, ta rèn tâm trí,

Nẻo gian nan xây tính cương trì,

Đường thế gian, hưởng nhỏ nhoi hạnh phúc,

Chẳng bận lòng thế sự sân si,

 

Chẳng trọng vọng công hầu khanh tướng,

Tìm an vui, sâu đậm tình thương,

Giữ nụ cười, lời nói thân thương,

Trong mưa bão thói đời nhiễu nhương,

 

Vững lòng tin tình người thiên hạ,

Cõi thế gian nhân tính vị tha,

Người thế gian ân cần chia sẽ,

Noi gương đất trời tình bao la.

 

Thì người hỡi, hạnh phúc thế gian,

Chẳng xa vời,  chẳng lắm gian nan,

Trong tầm tay với, trong tâm tưởng,

Tự toại, an nhiên, khoảng thanh nhàn.

 

2- INNER SANCTUARY (English Version)

 

As the bells chime the evening hours across the estuary, the moors,

I stroll the path leading to my usual place of bliss by the seashore,

So the spectacular end of the day parade I would not miss,

To admire the gorgeous sunset on the sea, the calm waters, the horizon mist,

The last sun rays darting the waves in bursting splashes,

Painting sea and sky a canvas of colorful flashes,

The wind caressing the waves, serenading the willows, courting the sand,

The faraway horizon glittering with the gold of sunset,

The songs of the deep, floating on pearly bubbles, coral strands,

The elegant silhouette of a sailboat gently parting the sea of amber on a smidgen of azure.

 

How beguiling and special is this gift of beauty and serenity,

Its momentous, integral essence could only be greeted with wonderment,

As a treasure of magnanimity from our Father God and Mother Nature.

 

My eyes filled with the splendor of sunset,

My heart enraptured with the lullabies of the nature,

My soul elated with the gentleness of the environment,

All burdens and sorrow instantly seem to cease,

Carried away with the ocean breeze.

I bathe in the sights and sounds of serenity,

The silent messages of a world bigger than our human existence,

The blessed harmony that exists beyond the confines of our soul, the perception of our senses.

 

This inner peace perhaps is an illusion of the moment, but I hold on to it preciously,

Delighted of the reprieve given momentarily,

Until the mind is stronger, the spirit is better fit,

To deal with the realities of life in its bittersweet blend.

Along the way, I thrive to rejoice in happiness tidbits,

Leaving behind regrets of the past, keeping heart and mind on the mend,

How to give and receive friendliness, ignoring foes and fiends,

Giving a little, receiving a little, not asking or demanding too much,

Of people’s understanding, forgiveness, and such,

And above all vow to appreciate moments of luck and grace,

How to make life enjoyable, not only bearable,

Laughing when the morning sun is on the way,

Breeze drying my tears, warmth caressing my face,

Happy that the nightly bad dreams are over for the day.

 

The lessons I learned through misses and hits on the way,

I would like to share in total humbleness, with philosophical undertones.

We build our own sanctuary that we need,

Planting seeds of goodwill, our inner garden we feed,

Tending our hope, fostering relaxation for the heart and soul,

Building our dreams, realizing our ambitions, reaching our goals.

 

We can also borrow the gifts of the benevolent nature,

Choose a quiet place to build our recovery time,

Where we can meditate a state of peace, humble, demure,

Away from the hustle bustle of the everyday's life.

Living requires ways to cope, means to adjust,

As we were not promised a rose garden of our life.

We smell the roses' fragrance, we delight in their beauty,

A few thorns we rip away, without grumbles, as we must.

Likewise we treasure the bright sides of life,

And let go of its annoyances, nuisances, misery,

If necessary, drink the life goblet to its last bitter drop or blurred swirl.

All along, we shine bright our torch of faith and hope over yonder,

Taking a little, giving more, of the great and small life myriads of wonders.

 

3- SANCTUAIRE INTÉRIEUR (Version Francaise)

 

Sur carillons de cloches s’égrenant à  travers landes et estuaire,

Je flâne le sentier menant vers mon endroit habituel de relaxation,

Au bord de la mer, lieu de coucher de soleil spectaculaire,

Pour admirer les ondes calmes, les buées à l’horizon,

Les dernières raies de soleil plongeant les vagues dans salves d’éclaboussures,

Peignant mer et ciel d’étincelantes couleurs,

Le vent caressant les vagues, séduisant les grains de sable, courtisant les saules pleureurs,

Le lointain horizon baigné dans l’or du jour au déclin,

Les berceuses des profondeurs cajolant mousse des surfaces, coraux marins,

L’élégante silhouette d’un  voilier fendant les crêtes ambrées teintées d’un reste d’azur.

 

Si charmant et spécial est ce don de beauté et sérénité,

Qu’on ne pourrait apprécier son essence intégrale qu’avec émerveillement,

Comme trésor invaluable venant du Père Créateur et de Mère Nature!

 

Mes yeux éblouis des feux du couchant,

Mon coeur ravi des berceuses de l’océan,

Mon âme émue des douceurs de l’environnement,

Tous fardeaux et peines semblent s’envoler instantanément,

Avec les vents du large vers destinations lointaines.

Je me baigne dans images et tonalités sereines,

Des messages silencieux d’un monde au delà de notre existence humaine,

Dans la complète harmonie qui règne par delà les confins de l’âme et des perceptions sensorielles.

 

Cette paix intérieure est peut être sujet d'imagination, mais je m’y accroche pour l’instant,

Me réjouissant du répit momentané qui m’est donné,

Temps privilégié pour que l'âme s’affermit, l’esprit se réconforte,

Prêts à s’adapter aux déboires quotidiens de toutes sortes.

Le long du chemin de vie, je m’ingénie à savourer les petits bouts de bonheur,

Rejetant les regrets du passé, réparant meurtrissures d’esprit, maux de coeur,

Tout en me conditionnant à donner et recevoir affection et amitié, ignorer ennemis et vilains,

Donner un peu, recevoir un peu, de l’heure présente ne jamais trop demander,

Ne pas exiger des choses telles absolution totale, compréhension formidable.

Par dessus tout, je m’efforce à apprécier toute chance et faveur, pluie fraîche, temps doux,

Comment faire de la vie un parcours plaisant, non pas seulement tolérable ou passable,

Rire quand le soleil se montre, la brise sèche les larmes, l’aurore teinte les joues,

Heureuse que les cauchemars de la nuit s’étaient évaporés avec le jour levant.

 

Les leçons appris suivant échecs et réussites flagrants ou poignants,

Je voudrais les partager en toute humilité, avec nuances philosophiques.

Nous bâtissons notre propre refuge-sanctuaire de bonheur,

Plantant germes de bénévolence dans notre jardin intérieur,

Cultivant espérance, encourageant temps de recharge spirituelle et physique,

Attisant ambitions judicieuses, atteignant buts appropriés, réalisant rêves seyants.

 

Nous pourrons aussi emprunter à la nature ses présents généreux,

Choisir lieux calmes pour se récupérer des moments désavantageux,

À méditer et se créer paix intérieure, fondamentale, intégrale,

Loin des tumultes de la vie quotidienne banale.

Vivre c’est trouver moyens d’adaptation, ressources d’ajustement,

Car nous n’étions jamais promis un jardin de rose comme destin de vie.

Nous nous délectons des parfums de roses, jouissons de leur apparat,

Quelques de leurs épines nous devons éplucher sans geignement.

De même, nous chérissons les brillants aspects de la vie,

Nous nous débarrassons des ennuis, nuisances et misères,

Si besoin, buvant la coupe de vie jusqu’à la lie,

Ses dernières gouttes amères, ses volutes éphémères du présent ou de naguère,

Gardant intact foi et espoir comme torches venant de l’au delà,

Glanant un peu, donnant plus, des myriades de merveilles à grand ou humble apparat.

 

Huỳnh Anh Trần-Schroeder

In Thơ Tags Huỳnh Anh Trần-Schroeder
← Những Mảnh Vỡ (Hồ Thụy Mỹ Hạnh , Đặc San Lâm Viên)Tôi Ghét Tôi - (Bùi Bảo Trúc) →
Tag Cloud Block
This is an example. Double-click here and select a page to create a cloud of its tags or categories. Learn more
  • Cats
  • Inspired
  • Playlist
  • Pro Tip
  • Studio
  • Theories